tan tành
Học thuậtThân thiện
Definition
- Adverb:
- Into pieces, to smithereens, completely shattered: Describes the state of something being broken, destroyed, or scattered into many small, often irreparable pieces. It emphasizes a thorough, complete, and often violent disintegration.
Usage
- As an adverb: Typically follows a verb to describe the result of an action, indicating that the object was utterly destroyed.
- Cơn bão làm nhà cửa tan tành. (The storm left houses shattered into pieces.)
- Chiếc bình rơi xuống đất vỡ tan tành. (The vase fell to the ground and broke to smithereens.)
Advanced Usage
- "tan tành" as a resultative complement: It often functions as a resultative complement in Vietnamese, placed after a verb to indicate the extreme result of that action.
- Đánh tan tành (to smash to pieces)
- Phá tan tành (to wreck completely, to demolish)
- Nổ tan tành (to explode into fragments)
Variants and Related Words
- Tan hoang (adj/adv): Ravaged, devastated, laid waste. While "tan tành" focuses on physical breaking into pieces, "tan hoang" often describes a scene of widespread ruin and desolation.
- Thành phố bị tàn phá tan hoang sau trận chiến. (The city was left devastated after the battle.)
- Tan nát (adj): Heartbroken, shattered (emotionally); also can mean physically broken into pieces, but with a stronger emotional connotation.
- Trái tim cô ấy tan nát. (Her heart is broken.)
Synonyms
- Vỡ vụn: To break into fragments.
- Nát vụn: To be crushed into bits.
- Tiêu tan: To vanish, to dissipate (often used for abstract things like hopes or plans).
Related Idioms and Phrases
- "Đánh cho tan tành": To crush (someone/something) completely. This phrase is commonly used in both literal (military, physical) and figurative contexts.
- Quân đội đã đánh cho tan tành âm mưu của địch. (The army crushed the enemy's plot completely.)
- "Tan tành như tro bụi": To be reduced to dust and ashes; to be utterly annihilated.
- Giấc mơ của hắn tan tành như tro bụi. (His dream was reduced to dust and ashes.)
adv. into pieces